Tuesday, 28 June 2011

Adaptability

Cuando:

- te acostumbras a mantener conversaciones sin entender cada palabra de lo que dice tu interlocutor.

- en el momento en el que buscas un techo bajo el que vivir ya no dices “estoy buscando piso” sino “busco casa” y la “double bed” no es una cama de matrimonio sino un requisito indispensable en tu nueva habitación.

- desaparece de tu mente el concepto “balcón”, que es reemplazado por una nueva palabra en tu vocabulario habitual: jardín.

- el pan de molde acompaña los embutidos que te traen de casa y te lo comes sin pensar en la barra de pan de la panadería que te podrías estar comiendo.

- tus amigos españoles te preguntan: ¿salimos sobre las 10? Y tú piensas: “joder, que tarde”.

- las doce de la noche se convierten en las 12pm.

- miras con desprecio al cartón de leche tras descubrir a qué sabe la leche fresca de verdad.

- ya no echas de menos el abre-fácil de las latas porque te has comprado un maravilloso abrelatas en Poundland.

- te das cuenta de que toda la gente que conociste al llegar a Reino Unido ya se ha ido del país.

- ya no te sorprende que un polaco, un iraní o un australiano formen parte de tu grupo de amigos (aunque solo sea en Facebook).

- dices: “esta camiseta me costó en España 10 pounds” y dices “pounds” en vez de “euros”.

- olvidas como se decía una palabra en español o, a veces, solo sabes expresar una idea en inglés.

- hablas inglés sin pensar previamente lo que vas a decir.

- asumes que lo de aprender inglés no es para un año, sino para toda la vida…

Enhorabuena,

Ya puedes decir que vives en Inglaterra.

Te has adaptado.

No comments:

Post a Comment